您的位置:   网站首页    行业动态    与身体部位相关的英语表达——“teething troubles”指什么呢?

与身体部位相关的英语表达——“teething troubles”指什么呢?

阅读量:3599497 2019-10-20


英语中有很多短语都和嘴、眼睛、腿……等各种身体部位有关,那么这些短语的含义与身体部位有什么关系呢?今天我们就来学习英语中与身体部位相关的表达吧~
“hand to mouth”是“从手到口”的意思吗?
不是哦。“hand to mouth”作状语,其实是“现挣现吃地;仅够糊口地”的意思。灵活些想,假如一个人拿到食物之后,马上就塞进嘴里,一点也不剩余。侧面说明没有隔宿之粮可以剩下,“吃了上顿没下顿”,也就是“仅够温饱”了。
比方说,一个人失了业后,他家的生活就一直很拮据,就是“Theys ears"是什么意思呢?
“prick”可以表示“竖起”的意思。知道了“prick”的意思是不是就很好理解了呢?“prick up ones heels”的意思是“让某人的脚后跟变冷”的意思吗?
字面上来看是没错啦,但其实这个短语如今的意思是“空等;久等”哦。关于它的来源呢,据说是因为当马匹跑了很长的一段路后,马蹄变得发热,它们就会站在一条小溪里让蹄子凉下来。后来人们也会用“cool ones leg”是“扯某人的腿”的意思吗?
并不是哦。“pull someones leg”其实是用来指小偷试图把人绊倒的行径,后来才渐渐有了“捉弄某人”的意思。如今,如果你捉弄别人时把别人惹恼了,就可以赶紧说一句“Don’t be mad. I was just pulling your leg.”来解释一下啦。
“a slap on the back”是“在背上拍了一下”的意思吗?
直译是这样没错啦,不过在英语里,“a slap on the back”其实有“向…表示祝贺或赞许”的意思。在美国,男士间常用在背上拍一下这样的动作来向对方表示祝贺、赞许,是一个十分友好的举动。久而久之,人们就直接用“a slap on the back”来表达祝贺之意啦。在生活中,如果看见有人比赛获得了胜利,就可以说:“He won - give him a slap on the back.”(他赢了——好好地祝贺他一下吧。)

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号