您的位置:   网站首页    行业动态    英语反差萌||“Black Tea”竟然是指“红茶”?

英语反差萌||“Black Tea”竟然是指“红茶”?

阅读量:3643529 2019-10-21


英语中有很多带颜色的短语,
由于中西方文化背景的差异,
同一种颜色在不同文化中
有着不同的阐释,
我们并不能简单地直译。
比如红色在中国常代表正义光明,
但在国外却又有杀戮流血的含义。
green girl
“绿色的女孩”?英语中常用绿色表示“没有经验、缺乏训练、知识浅薄”等,如 “greenhorn” 表示“没有经验的人”或“新到一个地方不了解当地习惯的人”,在这里“green”也表示“无经验的”。
green girl是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
Our office assistant is not only a green girl, but also a trouble maker.
我们办公室助理不仅仅是个生手,也是个麻烦制造者。
green-eyed
字面意思直译意思是“眼睛绿了”,其实它翻译过来对应的是我们中国人常说的“眼红”、“嫉妒”。

而“ red-eyed”则表示“眼睛布满血丝的”、“眼睛发红的”,并不表示“嫉妒”。
He shows the green-eyed monster of my success.
他对于我的成功表示出了嫉妒。
sandy hair
“沙沙的头发”?其实这是“黄头发”的地道表达。很多同学说到“黄头发”,第一反应会是“yellow hair”,但是,在美国,yellow是一个带有种族歧视的敏感词汇。

形容“黄头发”的时候,地道的表达是“blonde hair/sandy hair.”
She has fair skin and sandy hair.
她有着白皙的皮肤和棕黄色的头发。
gray hair
"gray hair" 并不是“灰色头发”,而是指“白头发”。外国人认为white指的是没有杂质的,纯粹的白色,所以如果你对外国人说“white hair”,他们多半会以为你指的是下面这种“纯白色假发”:

而我们一般长出来的白头发,是灰白色的,所以是“gray hair ”,“长了白头发”可以用"going gray"。而"get gray hair from…"指的是中文的因为极度伤心而“一夜白头”。
His hair is going gray at the temples.
他的鬓角正在变得斑白。
Black Tea
不知道多少同学看着“Black Tea”,就信心满满地给出了“黑茶”的答案?毕竟绿茶的英文名叫“Green Tea”,白茶的英文名是“White Tea”。
但其实“Black Tea”指的是“红茶”!!!

关于这点差异,有一种说法是,中国人茶的命名比较注重茶汤的颜色,而西方人相对注重茶叶的颜色。而红茶在加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色。所以,外国人称之为“Black Tea”。
那么,当“红茶”被称作“Black Tea”时,真正的“黑茶”叫什么呢?可爱的外国人发现了比Black更Black的Dark,所以“黑茶”就叫"Dark Tea"。
那么在外国有没有“Red Tea”呢?是有的,但它指的是“南非红茶”,又被称为“Rooibos”,国内喜欢称它为“路易波士茶”、“如意波斯茶”或简称为“博士茶”。
I prefer black tea to coffee cuz the latter always cause me diarrhea.
比起咖啡我还是喜欢红茶,每次咖啡我都会拉肚子
你点的每个"在看",我都认真当成了喜欢
长按下方图片关注,获取更多英语资讯

Say I Do
服务热线:4008-216-003
加盟热线:4008-203-789
沃尔得英语
沃尔得教育旗下成人英语品牌,
2004年起专注英语培训,个性化定制英语品牌。
贝儿得少儿英语
沃尔得教育旗下少儿英语品牌,
专注于少儿英语教育,
做从小“具有国际视野”的中国人。
贝儿得世界 贝儿得未来
iCollege在线英语
沃尔得教育旗下在线英语品牌
输入http://www.365icollege.com/进入
自主研发“电子教室”  ,还原真实课堂场景

We· Offer· Refresh· Learn ·Develop
沃 尔 得 教 育  

在线QQ咨询,点这里

QQ咨询

微信服务号